BIG WORD FOR FEELING AWFUL

Standard

[Whatever the headline may suggest, this post is not about last Tuesday’s election.  My feelings about that are indeed awful, as if someone had suddenly and unexpectedly died, except it’s not the heartrending death of a someone but of political, ethical and perhaps even personal life as I and everyone I know has come to expect it. However, everything that can be said at this point has already been said, by other bloggers, columnists, friends.  As for the frighteningly uncertain future, we can only grit our teeth and wait for whatever comes next. So I am returning here to last May, after Bill’s death and my visit to the undertaker.]

Bill died on a Friday. On Saturday morning, of necessity, I visited the undertaker/funeral director. I then got myself home and didn’t go out until Monday.  There were comforting phone calls, which made me sad when they ended because I was alone in the house again. There was also cuddling with the cats and raw sorrow.  It felt as if a large part of me had been cut away, leaving a hollowed-out bleeding cavity. Solicitous acquaintances sent flowers.  I had no desire to eat (although I knew I should), and wished I could sleep (but couldn’t).  The refrigerator was still full of Orgain, a packaged drink somewhat like Ensure but designed by a doctor undergoing treatment for cancer and allegedly composed of more nutritious ingredients, which Bill had been able to consume even when the medication he was taking to slow the progression of his pulmonary fibrosis removed his appetite and made him nauseous.  I survived the first weekend on two or three daily vanilla Orgains.

I did go to bed early and lay there until it was light again, but if I slept (and I probably did, in fitful bits) I don’t remember it. I do remember my law-school-trained mind spinning like a kaleidoscope gone crazy, unable to focus either on my misery or what I had to do next on Bill’s behalf.  Which was to (1a) sell the red Honda he had driven; (1b) try to return to the distributor for credit his newest and virtually unused portable oxygen concentrator,  five pounds lighter than the one Medicare had provided — for which he had paid nearly $2000; (1c) close his credit card accounts; (1d) notify his insurers of his death; and (1e) verify that I would not need to probate the will, since New Jersey doesn’t require it if the decedent owned nothing solely in his own name at the time of death. There was also what had to be done, all by myself, on my own behalf. Which was to (2a) sell the condo as soon as I could, since it was both too big and too expensive for me to maintain alone much past the end of the calendar year without seriously dipping into capital; and also to (2b) find another place for the cats and me to live as soon as the condo was sold, although the money to buy this “other” place, when I found it, was solely the equity in the still unsold condo because I was pretty sure I didn’t qualify for another mortgage while I still had one. (A few weeks later, I found out I was right.  I was coldly informed by loan officers at two separate banks that I would need to show at least $10,000 in monthly income to carry the two mortgages, even for only the three months or so before the condo would presumably sell.  Hah.  That was not something I would ever have been able to do, even when I was working.)

The (1a-1e) through (2a-2b) in the prior paragraph is of course so neatly organized because I am writing this piece six months later; organization or any kind of  plan was completely beyond me that weekend.  My mind lurched from “close his credit card accounts” to “see if I can get a mortgage” to “should I take the car to Honda or try to sell it myself” to “do I know a lawyer I can consult about the will who won’t charge me” to “the condo is an unsightly mess of medical equipment and books all over the floor” to “how could he leave me to deal with all this by myself?” to “I need more Orgain from Amazon, chocolate flavor this time.”  Then one of the cats, still missing Bill, would come to the bed in the middle of the night to be scratched, petted and comforted. And I would cry, in the dark, into her fur.

Everyone who called advised doing nothing for a while until I felt stronger.  That was good advice. But the Type A person I also am thought: What do they know?  “Listen to what your body wants,” said Bill’s niece, a psychotherapist practicing in Israel.  Well, all right.  Unfortunately, by Monday — when I attempted to walk to the brick mailbox stand two driveways away from mine — I realized I could move only very slowly and was wobbling. Was my body trying to tell me something? I began to eat again, carefully, because I knew I should, and also because kind acquaintances were deluging me with offers of meals at their house, meals at restaurants, prepared meals brought in (one even vegan and surprisingly tasty) — none of which I could in good conscience refuse — and also because a survey of the refrigerator and pantry cabinet revealed so much food stored there to tempt Bill’s appetite that I would have to give it away, throw it all out or begin consuming some of it.  Sleep didn’t come as easily as the meals.  And the trips to the mailbox were becoming even more difficult. By the end of the first week, I was making them only every other day.  (Since Bill was the King of Catalogues, that meant the box was so stuffed when I did eventually open it that I hardly had the strength to pry out its contents and scraped the outsides of my fingers raw on the metal sides of the opening.)  A friend who picked me up to feed me rotisserie chicken and salad had stone slabs for steps up the grass from her driveway to the house. I had to ask her to let me clutch her arm to make it to the front door.

This was both embarrassing and worrying.  I was all alone in Princeton.  Although they were warm and supportive on the phone, one son lived in Florida and the other shuttled back and forth by train between work in D.C. and weekends with his still-young children and wife in New York.  If I became too weak to take care of myself, not to mention all the things needing to be done, then what?  By the time I stepped out the door to get the mail a week to the day after Bill had died, my heart was pounding loud and frighteningly fast, I gasped for breath as if I too had suddenly developed pulmonary fibrosis, and I was so dizzy the ground under my feet spun around. As I proceeded very slowly towards the box with legs far apart, like Charlie Chaplin, to keep some kind of shaky balance, I felt I might be on the verge of dying — not that very minute, but soon.  Although my head was still revolving like a top, I was able to grasp and hold on to one thought:  Call a doctor before it was too late.

Easier said than done.  For nine and a half years, since coming to Princeton, Bill and I had been seeing an internist highly recommended by the nurses in the major medical practice nearby as the most patient-friendly.  Dr. L. was indeed apparently much interested in each of his patients, at least for the time allotted him by the insurance companies, and even seemed to remember just about everything about you when you showed up for bi-annual checkups without first having to review your chart in your presence. But as we each grew older, and more symptoms of this and that surfaced, Bill pulled away. He was mostly seeing specialists by then, anyway.  I hung on to Dr. L. until last year, although Bill kept urging me to switch to Dr. G., another internist in the same practice whom he liked much better on the one or two occasions he had consulted him.

The cause of Bill’s disenchantment with Dr. L., and eventually mine, was that patient-friendly as he was, Dr. L. was a worrier. He was also perhaps over-impressed by our academic and professional credentials and shared all his proactive medical hypotheses with us.  If there were a symptom or a complaint, he not only knew all the conditions and diseases of which it might be a harbinger, which would need to be tested for, but would share all this (potentially scary) thinking with us.  In my seventies, I was sufficiently healthy that Dr. L.’s proclivities as one’s medical advisor didn’t really bother me. Later it did, very much. By then I had enough to worry about, without contemplating dire possibilities that might not come to pass.  But that’s another post, for another time.  Suffice it to say that last March, Bill prevailed, I switched to Dr. G., and obtained an appointment for the end of May.

Thus, in the middle of May when I suddenly needed him, Dr. G. had not yet met me. Moreover, a phone call revealed he was completely booked through the end of June, and certainly couldn’t squeeze in a new patient he didn’t yet know.  Although no one suggested it, I felt unable to return to Dr. L.  Nor would I under any circumstances take myself to the Princeton ER, given my recent experiences at that hospital.  (See “After Death, What?” TGOB, July 29, 2016.) However, Dr. G.’s appointment secretary was very kind when she learned my husband had recently died and I felt as if I were going to die too.  Her husband had died two years previously and she had felt exactly the same way.  She would try to find someone else to see me. (I did hope it wasn’t going to be Dr. L. but kept that to myself.) Good as her word, she called back an hour later with the name of Dr. S., who had recently joined the practice and therefore had an opening, five days from then (no, not sooner), at 8 a.m.

Beggars can’t be choosers.  In the meanwhile, I googled Dr. S.  His photo showed pink cheeks, a big smile on a round young face, lots of neatly combed dark hair; he looked as if he’d just emerged from college. Although he hadn’t gone to any of the medical schools known to me through fifteen years of living with Bill (a psychiatrist), young Dr. S. had practiced for a couple of years in Philadelphia, could probably determine whether I was dying or not, and could then hand me over to the appropriate specialist(s) to treat whatever was wrong with me.

Dr. S. looked exactly like his picture.  He might have been a classmate of  one of my sons when in their twenties.  Still, he was an M.D..  I explained why I was there. Husband died ten days ago. Heart fast and pounding. Unable to breathe. Legs like cooked spaghetti.  So dizzy the world was turning round and round.  No balance.  Unable to think a straight thought.  “Well, let’s see,” said young Dr. S. soothingly, reaching for his tools.  My blood pressure was normal.  My heart rate was normal.  My blood oxygenation level was 98-99 (so the breathing was normal).  “Then why am I feeling like this?” I demanded. “As if I were going to die?”  Young Dr. S. must have been a very good student in whichever medical school he had attended.  He knew exactly what ailed me.  It sounded as if it had come right out of a textbook.

“Somatization!” he declared.  

He meant it was all psychosomatic.  The pounding heart, the breathlessness, the vertigo, the loss of balance, the inability to focus.  I had never heard the noun form before, but if there’s a medical adjective, there’s usually a big and latinate related noun. “It’s just a reaction to your loss,” he said to me in a voice appropriate for addressing a small child or someone not quite with it.

And what was I supposed to do with this information? Learn to live with it? Dr. S. mentally turned pages till he reached the one that dealt with treatment for the grieving patient. He then told me I needed sleep and food. I was to get eight hours of sleep, and if I couldn’t fall asleep when I went to bed, I should get up and read till I felt sleepy, and then try again.  I was to eat whatever I wanted, even if it was french fries, without worrying about it, because I now needed the calories.  I suppressed various impulses to tell him I wasn’t stupid and instead listened impassively, not quite the good and grateful patient contemplated by the medical textbook but close enough. What was the point in pushing it with young Dr. S.?  He was doing the best he could.  He also told me to exercise. “Even if I’m moving like Charlie Chaplin, but more slowly?”  Yes, exactly.  And then I would start to feel better.  Well, perhaps that’s what the medical textbook said. “Could you also write a scrip for ten days of a mild sleeping pill?” I asked.  “To get me through till my appointment with Dr. G.”  No, young Dr. S. feared I might become addicted.  If I really couldn’t sleep after the getting up and reading for a while, I might try Benadryl, which is over-the-counter and not (he said) addictive.

While waiting in line at Rite-Aid to pay for the Benadryl, I thought about Dr. S.’s big word for feeling like death.  Somatization. I had never believed that symptoms of what were later diagnosed as real physical complaints, like chronic fatigue syndrome or Lyme Disease, were psychosomatic, even if they were first dismissed as such.  Apparently I was wrong. It seems in some instances the body does speak up to tell you what you’re really feeling.  Mine, for instance. It was saying that all of me was suffering from mortal grief, even where my heart was actually beating regularly and my lungs actually functioning normally. I had just been been in shock too great to realize it.

And that did make me begin to feel better.  Or at least less worried. The Benadryl was a bad idea; one tablet knocked me out for eleven hours and left me woozy for twenty-four.  But after that I began to fall and stay asleep without help, except from the cats.  So although I continued to weep often and spontaneously when by myself, I had become somewhat more optimistic about being able to manage living without Bill, even if unhappily,  by the time my scheduled appointment with Dr. G. rolled round.

The following week, the undertaker called me to come pick up Bill’s ashes. For the $3,000 I had paid him he probably would have kept them for a while, had I asked. But better sooner than later, and be done for good with that unctuous and falsely sympathetic man. The bag containing the plastic urn seemed surprisingly heavy when I picked it up, although Bill hadn’t been tall or big-boned.  Regretfully, I needed Mr. Unctuous to carry it to my car for me.  I hadn’t thought to bring a cane (although there were eight or nine of Bill’s, in various styles, in the house) because I wasn’t used to needing one.  But I was still afraid I might fall if I held the heavy bag while going uncertainly down the incline from the funeral home door to the curb.  However, I wasn’t dizzy anymore, and that was something.  Besides, Dr. G. had written a scrip for physical therapy to get me stronger again and I already had a first appointment scheduled.  He had also given me another prescription, for thirty days of a mild sleeping pill.  I did fill it, but by then I no longer wanted or needed sleep aids. Six months later, the thirty little pills are still in the drawer of my bedside table.

MY DARLING BILL IS DEAD

Standard

i.

He died at the University Medical Center of Princeton on May 6, 2016.

ii.

It was sudden, and not sudden. Although this blog has candidly addressed my thoughts and feelings as I enter late life, there have been significant and purposeful omissions. The biggest is that from its inception two and a half years ago, Bill and I both knew he had a fatal disease for which there was no hope of cure.

For a long time it was a theoretical knowledge, obscuring our horizon but not imposing much practical restriction on daily life.  Back in 2005, when we had been together only four years and still lived in Massachusetts, he felt unwell and checked himself into the ER of Mass. General.  It turned out he had been overdosing with vitamin D, which is unwise (as he should have known, being an M.D. himself).  In the course of the complete workup that hospitals are wont to do when addressing a systemic complaint, a perceived crackle in the lungs led to a scan, which led to a hospital pulmonologist showing up at his bedside to announce bluntly that, by the way, he had idiopathic pulmonary fibrosis and the average life expectancy for that disease was three years.

“Idiopathic” meant, in his case, no known cause.  Fibrotic scarring of the delicate lung tissue can be generated by continued exposure to and/or inhalation of strong irritants, after which it continues even where there is no further exposure. Bill had never worked in an environment polluted with noxious substances, never smoked, never lived in a heavily trafficked inner city.  He was a psychiatrist who sat in a chair in a comfortable and well ventilated suburban office for most of his working life and listened to unhappy people talk about their problems. “Why him?” is another of life’s unanswerable questions.

Moreover, the diagnosis was inadvertent.  If he had not gone to the hospital because of the excess Vitamin D, the fibrosis would not have been discovered until one or both of the two symptoms of this hopeless disease manifested themselves: continued coughing and/or shortness of breath.  Bill was symptom-free in 2005 and remained so for eight more years. That said, it’s not a diagnosis one can forget. He took a copy of the scan with us when we moved to Princeton and began a rigorous program of what he hoped would be proactive “alternative” treatment for lung issues.

These I will not describe, other than to remark that for the rest of our time together half our freezer and refrigerator were given over to expensive, time-dated and time-consuming antioxidant substances to inhale or swallow, and that one of our two linen closets contained enough supplements to open a store, plus boxes of bottled remedies to ward off any incipient cold that might develop from a sneeze or a sore throat, because even a cold could turn into a bronchitis or a pneumonia that his compromised lungs might not be able to handle.

iii.

The threat of death by suffocation was not all Bill confronted by the time he was 83 or 84. But although several of his other medical conditions were extremely painful, they were not fatal, and all but one tended to be cyclical, so there were periods of relief.  He was brave, patient, not particularly complaining, and appreciative of everything he felt life still had to offer.  However, these other ailments distracted me, so that I didn’t note with precision when the coughing began.  Looking back without notes, I place it in the fall of 2013 — two and a half years ago, which was when I began to blog.  (I don’t think there was a connection, but I must say that although he was never a demanding man, when doing all the chores around the house and tending to him began to consume much of my time, the blog was a great help to me; it could be written at home but also connected me to the world outside.)

The coughing was awful, and incessant, and utterly exhausting.  It sounded like a large dog barking non-stop.  If I had gone out to market or the drugstore, I could hear it coming from the front bedroom or living-room when I pulled into the driveway.  One or two of the neighbors inquired.  Not wanting to explain about the fibrosis, he said he was having a bad bronchitis.  Perhaps he thought that was true.  Somewhere he had picked up the idea that if the coughing was productive, as his was (meaning it produced phlegm), it was not a fibrosis symptom.  If so, he had been misinformed.  Even if productive, that kind of coughing is a sign of fibrosis.  In any event, he found a medication, Gabapentin, which suppressed the cough (although not the cause) and another year went by.  He could still climb the stairs in the condo without getting out of breath, and if he seemed to tire on short walks more quickly than before, that could be attributed to age. The last time we strolled the paths in Marquand Park together, in May 2014 (a visit memorialized in this blog with many photos of the trees he loved), he needed to rest on a bench halfway along.

iv.

At the end of 2014, the stairs became more difficult for him and we began the search for a pulmonologist to work with.  We did not revisit a second time the full-of-himself head honcho at Columbia Presbyterian in New York who had replied to Bill’s initial question, “How long do I have?” with a shrug and the curt, “Pick a number.”

In Princeton, the kindly fellow who ran the pulmonary rehabilitation lab at the University Medical Center where Bill would die a year and a half later told him he was off the bell curve for death from pulmonary fibrosis because he was still alive nine and a half years after diagnosis. That was cheering but also wrong. As we were told by the third pulmonologist, who took over when the kindly fellow retired, the clock begins to run from manifestation of symptoms, which is usually when the disease is diagnosed, and not from the time of an inadvertent diagnosis made when there were not yet symptoms.

Oxygen entered our house.  Medicare paid for a large concentrator with a fifty-foot cannula attached. (Easy to trip over.)  It stood at the foot of the stairs, so the cannula would reach Bill’s side of the bed in the master bedroom.  He didn’t need it for a while. He did need the seven-pound portable rechargeable oxygen concentrator that could be carried, with effort, in a shoulder bag or a backpack whenever he left the house or did anything requiring exertion. It had to be recharged every two hours or so, which meant we couldn’t stay out very long.  By now, I was doing all the driving anyway.

There was also Esbriet, an obscenely costly prescription medication the FDA had just approved; in Europe it had been shown to delay the development of the fibrosis somewhat if taken at maximum dose.  Bill was never able to achieve the maximum dose.  Even a two-thirds dose closed his esophagus so he couldn’t swallow, made him round-the-clock nauseous, and removed all his appetite, so that he lost significant weight — for him, always trim-to-slender, not a good thing. The third pulmonologist thought his problems with it might be age-related; younger patients seemed to tolerate it better. He recommended stopping it entirely or else trying an alternative and equally costly new drug, Ofev, that similarly slowed fibrosis development but had a different, although equally undesirable, side effect: constant and urgent diarrhea. Bill rejected the alternative without trial.

v.

At the beginning of 2016, a fourth pulmonologist arrived at the University Medical Center. She seemed empathetic and had a father with emphysema and his own oxygen concentrator at the foot of the stairs.  That may not have been the best of reasons to switch, but Bill wanted to feel comfortable with his doctor, which was probably as important as anything at this point. She put him on oxygen 24/7, which meant he began using the fifty-foot cannula day and night. Essentially, he was trapped in the house. It also rubbed sores on the tops of his ears. We had to put moleskin rectangles there.

The pulmonologist at Mass. General who had said the average life expectancy was three years did not offer detailed statistics.  50% of pulmonary fibrosis patients live five years from onset of symptoms; the other 50% don’t.  Since the coughing had not begun till the fall of 2013, I calculated that with some luck we might have another two or two and a half years together. Bill, tethered to his tubular lifeline, wanted to believe me but I think now probably realized it was not likely to happen.  He read books about the meaning of life, listened to Baroque music, watched nature videos, and slept more. We also held hands much of the time, even as we fell asleep.  I felt he was drifting into some space in his mind where I couldn’t follow, seeking to make peace with death.  Someone commented on this blog that the few and sporadic pieces I managed to post in 2016  were very dark.  Of course they were: It was just too hard to be lighthearted, even in a virtual world that wasn’t our real one.

vi.

Bill turned 88 on January 27.  After he died, I found in the recent Google history of his iPad the question, “What percent of people live to 88?”  Was he trying to comfort himself?  April 13 was our fifteenth anniversary but it was raining, so we postponed celebration.  A few days later, he made the effort to shower, shave and dress nicely; we went out to dinner at a local Italian restaurant. (He loved pasta to the end.)  I let him out at the door with his portable oxygen, parked, and walked back to join him.  Although neither of us knew it, it would be our last outing together.

Near the end of April, I came down with the worst flu I had had in forty years (despite our both having had the recommended flu and pneumonia shots the prior fall).  For four days, I could hardly get up in the morning.   Of course, he caught it from me.  Just as I was beginning to recover, he sank fast. He fell out of bed the following afternoon, so weak I couldn’t help him off the floor.  I had to call a neighbor and her teenage son; the three of us managed to hoist him onto the mattress. That night it happened again, at one in the morning.  This time I called the police. They sent an ambulance and the EMTs, as well as a young police officer.  The head EMT wanted to take him to the hospital, but Bill refused and signed a paper to that effect.  However, the following day, his fourth pulmonologist insisted I bring him in.  He had to rest several times between the door and the car. When we reached the hospital, I brought a wheelchair out and helped him and his portable oxygen into it, parked, and came back for him.  I had never pushed him in a wheelchair before and was picturing in my mind that I might be doing that from now on.  I still thought there would be a “now on.”

vii.

He arrived on a Friday. He died the following Friday.  A nasal swab indicated that what we both had had was a viral flu, which in his case had turned into viral pneumonia with a probable overlay of bacterial pneumonia.  For three days, while he remained relatively upbeat, they pumped him full of steroids, antibiotics, anti-viral medication and much more oxygen than the home concentrator could generate, but were unable to reverse the infection in his lungs. They then suggested a bi-pap mask, which would prevent him from eating.  They also explained that they couldn’t leave him on it long,  and the next step would be intubation (breathing on a respirator) followed, if that didn’t work, by a tracheotomy.  Bill adamantly rejected the idea of tracheotomy; he refused to live connected to tubes and machines.

At first he decided against intubation as well, knowing that if it didn’t assist him in beginning to breathe on his own, he would never come off it, meaning when they removed the tubes, he would die.  But then on Tuesday, he changed his mind. One of the hospital pulmonologists was encouraging intubation because with the extra time it could provide, the medication might eliminate the infection and he would have another two or three months of life. Eventually, he agreed.  “Let’s give it a shot,” he said.

viii.

I spent Tuesday night at the hospital.  We both knew it might be our last night together, because intubation involves so much morphine that he would be unconscious from then on.  But we had time to tell each other most of what we wanted to say.  When I couldn’t quite understand him through the bi-pap mask, he wrote in a little notebook I still have in my bag. I did most of the crying. He said he wasn’t afraid to die anymore, that slipping away under morphine was not a bad way to go, and that he was only sorry he was leaving me.  He also said many other things I shall treasure all my life, but they are not to share.

By Friday morning, it was clear that intubation was an exercise in futility; it was not helping him breathe on his own. The doctors asked if I wanted to continue. I called Bill’s son in California, with whom I had been in daily contact. He agreed we should let him go. I had asked the attending that day how long Bill might live when removed from the respirator.  He said a few hours, or even a day. They removed the tubes at 2:35 in the afternoon.  He was pronounced dead at 2:52.  I sat by his side, and held his hand, and watched the blood drain from his face.  Although the hand remained warm for a while, his face turned yellow.  Whatever was lying in the bed wasn’t Bill any more.  Bill was gone.

REALLY DUMB STORY MAKES SENIOR CITIZENS SOB

Standard

So here’s the story.  (Think early eighteenth century France, big pouffy dresses for the ladies, tight britches for the guys.) In a tavern in Amiens, where carriages change horses, young people are singing and laughing and gambling and drinking.  Enter a party of three:  beautiful young woman of eighteen, destined for the nunnery; her brother (or cousin, depending on whose translation of the libretto you go with), escorting her there at the behest of their father; and rich lustful old geezer (who just happened to share the carriage and immediately hankers for beautiful young woman).

Handsome impoverished (but well born and well dressed) student, name of Des Grieux, disporting himself with friends, spies beautiful young woman and falls instantly in love. “Your name?” he inquires. “Manon Lescaut, mi chiamo,” she replies in Italian, because (despite eighteenth-century France) this is a Puccini opera — with typically glorious Puccini music to less glorious tinkering by Puccini himself with the already somewhat silly story by Abbe Prevost on which the libretto is based.

Meanwhile, lustful old geezer has secretly paid tavern keeper for a swift carriage to Paris for a man and woman.  (No names are mentioned.) He is thinking himself and Manon, whom he plans to abduct. However, he is overheard by a friend of Des Grieux, who promptly informs Des Grieux of the availability of this free transportation.  Des Grieux invites beautiful young Manon to run away with him to Paris. She demurs, but without real conviction.  He tries again.  As between the nunnery and a handsome (though poor) young man of good birth who she’s just met, what do you suppose she chooses this time?  And off they go. End of Act I.

Puccini decided to skip the short period of impecunious happiness shared by the hapless lovers in favor of opening Act II in the luxurious bedroom of lustful old geezer. We learn that between acts, Manon soon tired of Parisian happiness without money and has run off, without a word to Des Grieux, to place herself under the geezer’s “protection.” Now she has gorgeous gowns, a fortune in glittering jewelry, servants galore, but life feels cold without love. After she has sung about that, Des Grieux bursts in. Manon’s brother (or cousin) has tipped him off as to her whereabouts. He is understandably wounded by her preference for worldly wealth.  She assures him she really loves only him, despite the near-irresistible appeal of bling.  They blend their voices in a practically orgasmic duet.  (You can hear it on YouTube, sung by a young passionate Placido Domingo and Renata Scotto, not really able to pass for eighteen any longer but a great singer.)  Lustful old geezer find them together and rushes off for the police. Des Grieux urges Manon to flee with him; she agrees but wastes too much time gathering up her jewels, and is arrested for prostitution — lustful old geezer’s revenge. She is hauled off to jail, to await deportation with other prostitutes to New Orleans.

I will make haste now.  In Act III, we are first at the jail and then at Le Havre, where the police are loading prostitutes one by one onto a transatlantic sailing ship.  When they call Manon’s name and she emerges, still in her expensive pouffy gown, there are gasps from the crowd at her beauty.  Someone explains she was “seduced.” Poverina!  Des Grieux, who has followed Manon, hoping to protect her, can’t stand the idea of never seeing her again and persuades the captain to take him on as cabin boy so that he can sail to America to be with her.

Act IV is just the lovers, alone in the desert outside New Orleans. (Puccini and his four other librettists had a shaky grasp of Louisiana geography.)  They have left New Orleans, where things were difficult for them, to reach a British colony. Don’t ask why. Alas, they didn’t think to bring water with them. Their clothes are in tatters. Manon is fading fast and cannot go farther. She collapses, perhaps of thirst, and urges Des Grieux to leave her while he tries to find help.  He  does go, but returns, unsuccessful.  While he is gone, she regrets her past at some length (despite the thirst). On his return, they sing of their love for each other. You might say it has taken the whole opera to get us to this point, but oh, is it ever worth it!  She sings she doesn’t want to die, he sings he doesn’t want to lose her, their voices blend, she sings there isn’t much time left so he should kiss her, he sings and does kiss her, their lips meet, she yields to death and expires in his arms, he falls upon her body with strangled sobs.

Last Saturday morning, I sat with twenty-three other people sixty and older at a three-hour presentation of all this, with lecture and projections of past performances recorded on DVD.  The presentation was provided by Westminster Choir College in preparation for a trip to New York next Saturday to see a live Met production of Manon Lescaut.  Although we had all been gently chuckling at the absurdities of the plot as it unravelled, by the time the lecturer turned up the lights at the end of Act IV there wasn’t a dry eye in the room, and some of us actually had tears running down our cheeks.

People who don’t like opera don’t seem to understand what it can do for us. Yes, the plots are usually silly.  Yes, it may be an acquired taste. But without pontificating about its power to move us deeply with heart-rending music and fine anguished voices despite story lines that test the limits of belief, I would just ask a few questions about the cathartic power of Manon Lescaut in that roomful of senior citizens last Saturday.  Even when our meaningful world begins to shrink, sometimes (as in the opera) only to you and one other person, who really wants to die?  Who wants to lose a beloved partner? Who are our tears really for?

WRITING SHORT: 31/50

Standard
[Come summer heat, much of my blogging momentum melts away. Hence an experiment until Labor Day: fifty minimalist posts about whatever.]

Whenever presented with a question more complicated than what the weather’s like outside or should a friend send back the weird new shoes she’s bought – in other words, something that requires what could be called thinking — I often hedge. That’s because I don’t really know what I think till I see what I say.

I may think I know what I think. But once I begin talking or writing about it, what I thought I think changes. Sometimes the result is simply a more dense and complex version of my instinctive response. At other times, what I see is not so simple to parse.

When I began this series of short takes on “whatever,” not knowing where “whatever” might lead, I anticipated lightness and whimsy – fifty breezy trifles fit for summer days. I’ve just reread the first thirty, one after the other. How dark so many are. Beneath their surface froth, they’re colored by shimmers of loss – lost youth, lost opportunity, lost loved ones, lost life, the slow, relentless approach of death. Even the butterflies of which I was so proud not long ago: they’re both gone now, having lived out their miniscule three-week lifespans, as I knew even then that they would.

I do make conscious efforts to evade such thoughts. Judging by my summer output thus far, it’s been a losing battle.

WRITING SHORT: 12/50

Standard
[Come summer heat, much of my blogging momentum melts away. Hence an experiment until Labor Day: fifty minimalist posts about whatever.]

I recently came across a box in the basement holding the white leather baby shoes in which I learned to walk in 1932. It was then the fashion to bronze outgrown baby shoes and keep them in the living room. However, these had been carefully cleaned with white shoe polish, stuffed with tissue paper and put away as if being saved for another day. I look now at these very small white shoes with stiffening laces and try to imagine the baby who wore them, the baby who was me. I can’t. I can’t even remember how it felt to take first steps among kindly giants in a world where everything was high above.

The reason I was in the basement was to find a large red-rope folder containing all my older son’s school reports and college applications. They’re his property really, to do with what he wants; it’s time they left my safekeeping. In the folder was a notebook labeled “My Diary” in which, as homework, he was supposed to write something every day for his first-grade teacher. I leaf through the careful block-printed entries on its wide-lined pages: “Ap.(ril) 8 Today we took Mommy to a doctor. We know him. We took mommy to t(he) doctor because she had some wax in her ear. It was keeping water in her ear.” That little boy I do remember. He had just turned seven. He and his younger brother were the center of my universe.

My older son is now a forty-eight year old man with some gray in his hair. Where is my mother’s baby? Where is my little boy? Day by day we change and disappear. The dead aren’t the only ones who are gone from us.

IMG_1656

ROGER ANGELL ON LIFE AFTER NINETY

Standard

Roger Angell and his dog Andy, January 2014.  Photo courtesy of The New Yorker.

Roger Angell and his dog Andy, January 2014. [Photo courtesy of The New Yorker.]

[The most viewed piece I ever posted was a summary of “This Old Man,” an essay written by Roger Angell. It had just been published in The New Yorker.  My post ran sixteen months ago, on February 14, 2014, But it still shows up in the stats as being read almost every day by one or more people somewhere in the world.

Initially, I credited its popularity to the fact that the TGOB post offered readers almost half of the Angell essay for free, whereas The New Yorker archives were not free then, except to subscribers. But now I think there’s something more to it than that.  As far as I know,” This Old Man” is almost unique in being written by someone with a clear and literate voice who was in the tenth decade of his life — 94 when the essay was published, 95 this year.

That may seem a long way off to most of you.  Not to me. In less than a month, I will be 84. So once in a while I go back and reread the post, to remind myself of what it may be like for me in just ten years, if I’m lucky enough still to be here then.  Of course, Angell has far more money than I do, and more connections, and more this, that and the other thing to perhaps ease his journey towards the end.  But I do believe most of the essentials about which he writes remain the same for everyone.

Of the sixteen people who clicked “like” on the post when it first appeared, I recognize the avatars of seven or eight.  But many newer readers and followers of TGOB may not have gone rummaging in the blog’s archives to find it.  Therefore, I hope those of you to whom it’s already familiar will humor me for running it once more.  It does make those of us who are only a bit younger, or even very much younger, stop and think.]

ROGER ANGELL ON LIFE IN HIS NINETIES

[A reblog]

Roger Angell was born in 1920. He is the son of Katherine White, an early and renowned fiction editor at The New Yorker, and step-son of E.B. White, author of Stuart Little and Charlotte’s Web. Angell himself has been associated with and written for The New Yorker nearly all of his professional life, more recently always about baseball, and still does a baseball blog for the magazine. I can take baseball or leave it (which is more than I can say for football, basketball or hockey), but mostly I leave it now that my two sons are long out of the house. So when I see something by Angell in the magazine, I’m inclined to skip it.

However, this week’s The New Yorker contains a long piece he has just written which is not about baseball. It’s called “This Old Man” (subtitled “Life in the Nineties”), and I could not put it down until I had read every word. Finding something good about getting old written by someone a bit older than me doesn’t happen every day! So I wish I could just copy out the whole thing here to show everybody. But it’s too long. (Pages 60-65 in the February 17 & 24, 2014 issue, the one with the annual Cholly Knickerbocker cover.)

Nonetheless, without pushing the outer limits of bloggery too far, I can probably offer a taste from the middle (about how the rest of the world treats you when you’re old) and then the last page and a half, about which I thought, oh yes, oh yes, oh yes, all the way to the tiny diamond which marks the end.

If you’re twenty-five and feel you don’t need to think about things like this right now, you probably don’t. Unless you’ve got a great-aunt or great-uncle still hanging in there, and want to know what it feels like. But your generation probably doesn’t read TGOB much, if at all. So this post is mainly for everyone else.

Because I’ve had to cut somewhere, I’m skipping the beginning and some of the middle, in which Angell describes his present pretty-far-gone physical condition (eyes, limbs, spine, heart), his personal losses (wife Carol, daughter Callie, dog Harry, many many friends), his remaining joys, his thoughts on death and dying. You can find the magazine online (Google it if you don’t subscribe), should you want to read it all. This part is from page 63:

We elders — what kind of a handle is this, anyway, halfway between a tree and an eel? — we elders have learned a thing or two, including invisibility. Here I am in a conversation with some trusty friends — old friends but actually not all that old: they’re in their sixties — and we’re finishing the wine and in serious converse about global warming…or Virginia Woolf…. There’s a pause, and I chime in with a couple of sentences. The others look at me politely, then resume the talk exactly at the point where they’ve just left it. What? Hello? Didn’t I just say something? Have I left the room? Have I experienced what neurologists call a TIA — a transient ischemic attack? I didn’t expect to take over the chat but did await a word or two or response. Not tonight, though. (Women I know say that this began to happen to them when they passed fifty.) When I mention the phenomenon to anyone around my age, I get back nods and smiles. Yes, we’re invisible. Honored, respected, even loved, but not quite worth listening to anymore. You’ve had your turn, Pops; now it’s ours…..

And here are the last two columns of page 64 and all of page 65:

I get along. Now and then it comes to me that I appear to have more energy and hope than some of my coevals, but I take no credit for this. I don’t belong to a book club or a bridge club; I’m not taking up Mandarin or practicing the viola. In a sporadic effort to keep my brain from moldering, I’ve begun to memorize shorter poems — by Auden, Donne, Ogden Nash, and more — which I recite to myself some nights while walking my dog, Harry’s successor fox terrier, Andy. I’ve also become a blogger, and enjoy the ease and freedom of the form: it’s a bit like making a paper airplane and then watching it take wing below your window. But shouldn’t I have something more scholarly or complex than this put away by now — late paragraphs of accomplishments, good works, some weightier-op-cits? I’m afraid not. The thoughts of age are short, short thoughts. I don’t read Scripture and cling to no life precepts, except perhaps to Walter Cronkite’s rules for old men, which he did not deliver over the air: Never trust a fart. Never pass up a drink. Never ignore an erection.

I count on jokes, even jokes about death.

Small Boy: My name is Irving and my dad is a mechanic.
Teacher: A mechanic! Thank you, Irving. Next?
Small Girl: My name is Emma and my mom is a lawyer.
Teacher: How nice for you, Emma. Next?
Second Small Boy: My name is Luke and my dad is dead.
Teacher: Oh, Luke, how sad for you. We’re all very sorry about that, aren’t we class? Luke, do you think you could tell us what Dad did before he died?
Luke (seizes his throat): He went “N’gungghhh!”
Not bad — I’m told that fourth graders really go for this one. Let’s try another.

A man and his wife tried and tried to have a baby, but without success. Years went by and they went on trying, but no luck. They liked each other, so the work was always a pleasure, but they grew a bit sad along the way. Finally, she got pregnant, was very careful, and gave birth to a beautiful eight-pound-two-ounce baby boy. The couple were beside themselves with happiness. At the hospital that night, she told her husband to stop by the local newspaper and arrange for a birth announcement, to tell all their friends the good news. First thing next morning, she asked if he’d done the errand.

“Yes, I did,” he said, “but I had no idea those little notices in the paper were so expensive.”

“Expensive?” she said. “How much was it?”

“It was eight hundred and thirty-seven dollars. I have the receipt.”

“Eight hundred and thirty-seven dollars!” she cried. “But that’s impossible. You must have made some mistake. Tell me exactly what happened.”

“There was a young lady behind a counter at the paper, who gave me the form to fill out,” he said. “I put in your name and my name and little Teddy’s name and weight, and when we’d be home again and, you know, ready to see friends. I handed it back to her and she counted up the words and said, “How many insertions?” I said twice a week for fourteen years, and she gave me the bill. O.K.?”

I heard this tale more than fifty years ago, when my first wife, Evelyn, and I were invited to tea by a rather elegant older couple who were new to our little Rockland County community. They were in their seventies, at least, and very welcoming, and it was just the four of us. We barely knew them and I was surprised when he turned and asked her to tell us the joke about the couple trying to have a baby. “Oh, no,” she said, “they wouldn’t want to hear that.”

“Oh, come on, dear — they’ll love it,” he said, smiling at her. I groaned inwardly and was preparing a forced smile while she started off shyly, but then, of course, the four of us fell over laughing together.

That night, Evelyn said, “Did you see Keith’s face while Edie was telling that story? Did you see hers? Do you think it’s possible that they’re still — you know, still doing it?”

“Yes, I did– yes, I do,” I said. “I was thinking exactly the same thing. They’re amazing.”

This was news back then, but probably shouldn’t be by now. I remember a passage I came upon years later, in an Op-Ed piece in the Times, written by a man who’d just lost his wife. “We slept naked in the same bed for forty years,” it went. There was also my splendid colleague Bob Bingham, dying in his late fifties, who was asked by a friend what he’d missed or would do differently if given the chance. He thought for an instant, and said, “More venery.”

More venery. More love; more closeness; more sex and romance. Bring it back, no matter what, no matter how old we are. This fervent cry of ours has been certified by Simone de Beauvoir and Alice Munro and Laurence Olivier and any number or remarried or recoupled ancient classmates of ours. Laurence Olivier? I’m thinking of what he says somewhere in an interview: “Inside, we’re all seventeen, with red lips.”

This is a dodgy subject, coming as it does here from a recent widower, and I will risk further breach of code and add that this was something that Carol and I now and then idly discussed. We didn’t quite see the point of memorial fidelity. In our view, the departed spouse — we always thought it would be me — wouldn’t be around anymore but knew or had known that he or she was loved forever. Please go ahead, then, sweetheart — don’t miss a moment. Carol said this last: “If you haven’t found someone else by a year after I’m gone I’ll come back and haunt you.”

Getting old is the second-biggest surprise of my life, but the first, by a mile, is our unceasing need for deep attachment and intimate love. We oldies yearn daily and hourly for conversation and a renewed domesticity, for company at the movies or while visiting a museum, for someone close by in the car when coming at home at night. This is why we throng Match.com and OkCupid in such numbers — but not just for this surely. Rowing in Eden (in Emily Dickinson’s words: “Rowing in Eden –/ Ah — the sea”) isn’t reserved for the lithe and young, the dating or the hooked-up or the just lavishly married, or even for couples in the middle-aged mixed-doubles semifinals, thank God. No personal confession or revelation impends here, but these feelings in old folks are widely treated like a raunchy secret. The invisibility factor — you’ve had your turn — is back at it again. But I believe that everyone in the world wants to be with someone else tonight, together in the dark, with the sweet warmth of a hip or a foot or a bare expanse of shoulder within reach. Those of us who have lost that, whatever our age, never lose the longing: just look at our faces. If it returns, we seize upon it avidly, stunned and altered again.

Nothing is easy at this age, and first meetings for old lovers can be a high-risk venture. Reticence and awkwardness slip into the room. Also happiness. A wealthy old widower I knew married a nurse he met while in the hospital, but had trouble remembering her name afterward. He called her “kid.” An eighty-plus, twice-widowed lady I’d once known found still another love, a frail but vibrant Midwest professor, now close to ninety, and the pair got in two or three happy years together before he died as well. When she called his children and arranged to pick up her things at his house, she found every possession of hers lined up outside the front door.

But to hell with them and with all that, O.K.? Here’s to you, old dears. You got this right, every one of you. Hook, line, and sinker; never mind the why or wherefore; somewhere in the night; love me forever, or at least until next week. For us and for anyone this unsettles, anyone who’s younger and still squirms at the vision of an old couple embracing, I’d offer John Updike’s “Sex or death: you take your pick” — a line that appears (in a slightly different form) in a late story of his, “Playing with Dynamite.”

This is a great question, an excellent insurance-plan choice, I mean. I think it’s in the Affordable Care Act somewhere. Take it from us, who know about the emptiness of loss, and are still cruising along here feeling lucky and not yet entirely alone.

You may not like the jokes. But oh, is he ever right! Here’s one more little bit to leave off with:

In the first summer after Carol had gone, a man I’d known slightly and pleasantly for decades listened while I talked about my changed routines and my doctors and dog walkers and the magazine. I paused for a moment, and he said, “Plus you have us.”

Another message — also brief, also breathtaking — came on an earlier afternoon at my longtime therapist’s, at a time when I felt I’d lost almost everything. “I don’t know how I’m going to get through this,” I said at last.

A silence, then: “Neither do I. But you will.”

SECOND POSTSCRIPT

Standard
IMG_0841

From left to right: Menia (my father), Monia (on violin), Bertha (pretending to play the piano), Bronia, Father (my grandfather), Mother (my grandmother). Probably taken in 1909 or 1910.

[In addition to twenty-two pages of memoir, my father also left behind notes about what had become of his parents, sisters and brother after his departure on the “Marmara” from what he always continued to call “Russia.”  His information was derived entirely from letters; there were no international phone calls. It is therefore sparse. But if you want something about how it was for them all after 1922, when the memoir ends — here it is, to the extent that we can now ever know it. The end of their stories.]

**********************

FROM MICHAEL RAGINSKY  

August 1984

Died:

  • Father, at age 64. Diabetes. Died in a coma in a hospital. Got very ill on April 16, 1936. By then had bad eyesight and poor hearing.
  • Mother, at age 77 or 78. Was ill and bedridden. Died in bed at either Bertha’s or Bronia’s home on May 26th, 1949.
  • Monia, was in bad shape but still alive in 1946. Do not know when he died.
  • Mulia, Bronia’s first husband. Died at age 55, on December 14th, 1945. Bronia was then 51.
  • Foma, Bertha’s first and only husband and Yulia’s father. Died in early 1973.
  • Bertha, at age 82, after two months of illness at home, on July 22nd, 1974 . (Had diabetes and hypertension.) Funeral was July 23rd, 1974.
  • Bronia, at age 81, after severe heart attack on July 17, 1975 and suffering for three days, during which she did not eat or drink. Died at 12:30 p.m on July 20th, 1975.  Funeral  was July 22nd, 1975, at 5 p.m.

Other events and dates from Russian letters:

  • Bertha and Yulia [mother and daughter] lived in the same room on Ulitza Basina 35, 3rd floor (formerly Balachanskaya) since the time Monia and I left Baku in 1922, and then with Foma [Bertha’s husband] — until they got separate apartment in 1962. Forty years in misery and horror with enemy neighbors. Foma and Bertha married in 1915, when Bertha was 21 and Foma 25 or 26. They divorced after twenty-two years of marriage in 1937. Foma had left for a younger woman. (After Father died.) Yulia was then 21.
  • Bronia and Mulia [wife and husband] got an apartment in a new building in 1935, with bath, phone, gas, etc. — a luxury at the time. Lived at same address till Bronia died, and now Yulia is living there with Volodia [her husband]. Baku-370010, Az.S.S .R. Ultiza Solntzeva 24; block 12. Apt. 116.
  • In 1940, on June 1st, Yulia married Volodia [Vladimir] Kalinin. Yulia was then 24 and Volodia was 26; after marriage, they went to live with Bertha [Yulia’s mother] in her room on Ulitza Basina 35; all three lived there till 1962, when all moved to a separate apartment.
  • Bertha never re-married because, Mother wrote me, she was very choosy. Or, who knows why?
  • Bronia, after Mulia’s death, desperately wanted to leave Russia and begged to come to live with Myra and me [in America]…which was impossible to do at that time. Besides, in 1946 at age of 52, without English, what could she do in America with her outdated dentistry? [Bronia had become a dentist.] She thought she could move mountains….  Not being able to go to America, she married, in November 1946, an old patient of hers: Piotr Michailovich Kasitski, engineer, age 50. Bronia was then 51 or 52. She had known him already for 15 or 17 years. He had a job in Moscow, and they lived there for a while: Tovarisheskii Pereulokl 26, kwartira 7. But in less than a year, Bronia was dissatisfied with her marriage and she returned to Baku, where she continued to ask for help to emigrate to America. At age of 53 or 54, since nothing came of coming to America, she apparently divorced her husband and in 1952 married for third time a man by name Semion. I forgot his last name. This marriage also was not what Bronia wanted. I do not know whose fault it was. But it lasted for 11 years. In 1963 Semion died, of cancer of stomach, in hospital, in terrible pain. Funeral September 23rd, 1963. On April 1st, 1968, Bronia went out on pension at age of 73. She only lived on pension seven years. Went on pension too late, considering her heart condition and hypertension. Never wanted to quit working. Died at home from massive heart attack.
  • Now, from all of our Russian family, the only ones left are myself and Yulia…..

*****************************

RIP

DREAMING TRUE

Standard

I’m not talking daydreaming here. By its very nature, a daydream isn’t true. Or isn’t true yet. It’s what you wish would happen. Or think you wish would happen. (Have you ever thought of what it would really be like to live twenty-four seven with the man of your dreams – buff and studly and always with only you you you on his mind. Spare me!) All right, two weeks in Paris, five-star hotel, three-star eating, all expenses paid, with a somewhat less buff and studly guy, maybe even your own husband – yes, that would be lovely. But is that what you really daydream about?

Dreams when asleep are another matter. You might think they aren’t true either. But you could be wrong. I once had a colleague whose husband had awful nightmares about his second wife at least twice a week and sometimes more often. My colleague’s view was that her husband’s unconscious apparently went on hating this wife even twenty years after their acrimonious divorce, although he never saw her again after the court hearing. On the other hand, maybe dreaming about wife two was a metaphorical way of letting himself know how he really felt about wife three, who was my colleague. So perhaps the husband had been dreaming true, in a poetic manner of speaking.

Now if I had been the colleague, I don’t think I would have told me. A husband’s repeated nightmares about one’s predecessor could certainly suggest to others that one wasn’t really on top of things, wife-wise. She tried to make a joke of it: “When I married him, I didn’t think she’d be in the bed, too!” I laughed, to be polite. All the same, I would have kept it to myself.

I only dreamed about a spouse once. It wasn’t really a nightmare, although it was unexpected and therefore somewhat scary suddenly to see through the windshield of a car I was driving in the dream that the nose of the car had my second husband’s head on it in profile – rather like the three ships that used to adorn the nose of Plymouth automobiles when I was a little girl. We’d been divorced for at least seven years by the time his profile, featuring a large nose of his own, showed up on the car. So I don’t understand this dream at all. It couldn’t have meant I thought he was still trying to lead me around, because I was the one doing the driving in the dream, not him. By then I was entirely independent of him in real life anyway. And it couldn’t have meant I thought he was an ornament. He was all right in the looks department, but not particularly ornamental. Whatever my unconscious was trying to tell me, it failed.

I also once had a scary dream which might have qualified as a nightmare: an unknown masked man rang the doorbell where I was living with my mother, pointed a gun at me when I opened the door, and pulled the trigger three times. I heard the pop, pop, pop – but nothing happened. The man had shot blanks. I didn’t fall down dead or dying. (And no, it wasn’t about unsatisfactory sex – even though that could have been truthfully said about real life with my first husband, with whom I was still living at the time.) But I was in therapy when I had this dream. The therapist thought the unknown man was my father, and that my unconscious was telling me not to be afraid of him anymore because he was harmless. The therapist was probably right, as I had already figured out that my father was mostly bark and no bite. So that was another instance of perhaps dreaming true. But if I already knew what the dream was telling me, what did I need the dream for? I decided I had dreamed it to be able to tell the therapist about it. Then we could stop talking about my father and move on to my mother – a conundrum of a woman if ever there was one.

But mostly I don’t dream much when I sleep, or don’t remember the dreams, even in fleeting fragments. Although not so long ago I did have one amazingly real-seeming dream I remember very clearly. It was about another stranger, younger than me and definitely not my father, a strong and sensitive man who was making wonderful love to me. He knew exactly what to do and where and how to do it. Unfortunately, just after the preliminaries and his entry (if I may put it that way), Sophie – our younger cat – decided to pay my stomach one of her nocturnal visits with her paws and woke me up. Pouf! The delicious stranger was gone! It may not have been an instance of dreaming true, but I wanted him back so badly.

Which illustrates the most important difference between daydreams and dreams when you’re sleeping. (Unless you’re a shrink treating a patient, in which case content is always important, day or night.) The ones when you sleep seem so real. Really real. As if they’re happening.

That’s why for several months when I was fourteen, I was entranced by a late nineteenth-century novel in which the heroine taught the hero, whose life was not happy, a thing or two about dreaming. They had loved each other as children, and met again as adults after she had been married off to another, thereby becoming the beauteous Duchess of Towers, and had also had a son. Alas, they were parted for life when he accidentally killed his guardian in self-defense and was condemned to life imprisonment. The book is Peter Ibbetson, the first of three novels by George du Maurier, who was the grandfather of Daphne du Maurier, author of Rebecca, which was made into a Hollywood movie for Joan Fontaine to star in when I was a girl.

George du Maurier’s most famous novel was Trilby, but Trilby didn’t do it for me. It was Peter Ibbetson — sentimental, anti-Semitic, and turgidly written that grabbed me. (You can safely deduce from the three adjectives that you shouldn’t go running off to read it. Or if you do, don’t say you weren’t warned.) One night  before he gets to prison, Peter has a dream more real than reality in which he meets and speaks with the Duchess of Towers and in which she teaches him how to “dream true.” (Yes, the expression is du Maurier’s, not mine.) From then on, he is able to return to his happier childhood past in dreams.

At a subsequent meeting in real life, the Duchess reveals she has had the same childhood dream as he — and at the same time! They had been in the same dream together! However, she forbids their meeting in further dreams because she feels bound to her husband. Stern mistress!  But after he is condemned to prison for life, he dreams the Duchess appears to tell him her husband and child are now dead, so that although separated by prison walls, they can be together by “dreaming true” again. Thus, for twenty-five years Peter lives willingly in his prison, each night rejoining the Duchess, whose given name is Mary, in their beautiful childhood home. The years of their joy pass swiftly by. The lovers get so good at dreaming true they can travel into past centuries together, visiting the forebears from whom they descended.

You’d think so much nightly happiness might be enough. But wait, there’s more! Mary dies. Unable to reach her in his dreams anymore, Peter goes mad with grief and is confined to an asylum. While he’s there, she finds a way to come back to his dreams to give him hope that one day they may be together again. Naturally, he gets well immediately and is released from the asylum to live out his days in prison. There he continues to dream true, returning in sleep to the childhood scenes he still loves, where sometimes Mary manages to come back from death to join him.

In 1935, Gary Cooper made a movie version of Peter Ibbetson. (Ann Harding played Mary.)  I was four at the time and therefore didn’t see it. But ten years later I discovered the book. What a wonderful concept! There were so many people – not surprisingly, all male – with whom I wanted to dream true:

  • Percy Bysshe Shelley, for starters. If he could come back from the dead in a dream, why not?  I was afraid of meeting Byron, and Keats was too tubercular, but I did think Shelley might like me. (Older and wiser now, I’m sure I was wrong.)
  • Thomas Wolfe. I would take a class with him in our dream, come up to his desk when the hour was over, standing very close in a snug cashmere sweater, and then the ball would be in his court. I knew he wouldn’t fumble.
  •  Leonard Bernstein (when in his twenties). He would discover me, a sudden orphan, selling records after school in a music store; enchanted, he would adopt me and wait willingly until I grew up, when we could enjoy even greater bliss together.
  • Gerard Philippe. My high school French was getting better every day.  Even if he didn’t know English, we could therefore redo “Diable Au Corps” (“Devil In the Flesh”) together every night by dreaming it true without that milksop of a French actress who had also been in the movie.

Reader, I tried so hard. How I concentrated after I had turned out the lights! What bargains I made with whatever entity out there might be running things! I even ventured into formal prayer. Nothing doing. “Dreaming true” was just not for me.

So what brings it to mind again after almost a lifetime? In a word, death. So many people I used to know are gone. Often it’s hard to grasp they’re not still here – at the other end of a telephone line or a quick email. It’s easier to believe in “dreaming true” than that I won’t ever see them again.

Which suggests that perhaps I’m not wholly a skeptic, even now. “Dreaming true” may not have worked for me. But if you decide to give it a whirl, do let me know how you do.

TWEED

Standard

[From a novella in progress.]

Anna’s mother parted her hair on the side, so you could see her widow’s peak. Her upper lip had dainty points in the middle. Her ankles were lovely, with bones that showed. And when she got dressed, she looked more beautiful than any other mother in the playground.

Sometimes Anna went into her mother’s closet and stood with her nose pressed against her mother’s good clothes and fitted coat; they smelled delicious, just like her mother. Her mother said the fragrance she wore, that lingered on her clothes, was Tweed.

After Anna grew up, she would sometimes ask for Tweed at perfume counters. The salesladies always shook their heads. “That’s an oldie,” said one. “Lentheric used to make it. I don’t know who carries it these days.” Then Anna found it, in a specialty fragrance store.

But when she sprayed it on herself at home, it wasn’t at all what she remembered. Well, she didn’t have her mother’s body chemistry. (Or — come to think of it — a widow’s peak, or visible ankle bones, either.)

She resealed the bottle as best she could and mailed it to her mother. The next time they spoke on the phone, her mother thanked her but said she hadn’t worn Lentheric for years.

Somehow that made Anna sad. She had so loved standing in the dark closet, breathing her delicious mother into herself. Now her mother was a different person, and they were separate people forever.

 

THE GIRL WHO BECAME MY MOTHER (PART VI)

Standard

[Continued from five previous posts: “My mother was born on or about July 16, 1904 in or near what was then Vilna, Russia, to Vladimir Vainschtain and Berta Isaakovna Vainschtain (nee Shulman)….” When she was ten, her father died and her mother took her and her five-year-old brother to Baku, where she was sent to live with a married half-sister.]

IMG_0563LIFE IN BAKU.  This is what I know about my mother’s life in Baku:

School.  She said she had not been a remarkable student, and did not especially like school. Her best subject was mathematics. On a scale of 0 to 5, her marks — I am using her term — were always 5 in mathematics, usually 4 in everything else. (Mathematics probably meant arithmetic, at least at first, although later it would also have had to include algebra, geometry, and maybe even calculus.)  However, her academic performance was good enough to win her one of the few places reserved for Jewish girls in a “gymnasium” — one of the official schools in Tsarist Russia from which a diploma was necessary for entry to any institution of higher education.  Admittance to a gymnasium — for everyone — was by examination, but  the competition for the few Jewish places was fierce, especially where the Jewish population was large. According to a memorandum my father wrote of his own early life in Russia, the Jewish quota for all officially approved schools was ten percent of the student population. My father added that when his brother, five years older than he was, took the examination, there were not many Jewish families in Baku, and even fewer Jewish children, so it was relatively easy to win a place. But when the time came for him to apply, it was a different story!  A flood of people had come south, fleeing first the war, then the Communist takeover in the north — and of course among them many more Jewish families. My mother was two years younger than my father; her own disclaimers about her scholastic achievement to the contrary, her performance on the entrance examination must therefore have been very good indeed.

Piano.  She had wanted to learn to play the piano, perhaps because cousin Lisa had played. Lessons were available to her, but her half-sister had no piano on which she could practice. For a short while she tried to practice on the school piano after hours, when it was not in use. But this seems not to have worked out, and she soon gave up. When I was seven and she was thirty-four, my father bought a Steinway baby grand on time (monthly payments) and arranged for me to have lessons. My mother was very proud of that piano; it had the place of honor in our living room. Every day she dusted it lovingly and carefully wiped down the ivory keys one by one. But when I — the helpful seven-year-old — suggested that now we had a piano she could take lessons too and practice while I was in school, she shook her head. “No, it’s too late,” she said.

Crushes. As she entered adolescence, she lavished love on famous women opera singers and actresses. She even brought the cardboard-backed photograph of one of them to America — her favorite, I suppose.IMG_0541 It shows a  svelte woman in a floor-length dress and a long looped string of pearls looking up at the ceiling dramatically. The photograph is signed (in Cyrillic lettering) Vera Kholodnaya; I have no idea who the woman was.  Perhaps a silent film star? A renowned soprano? I remember my mother singing snatches of arias from Tchaikovsky’s Eugen Onegin while she did her housework when I was little.  [As a result, I can sing them, too:  “Shto-tyi, Lenski, nyi tansooi-ish?” Why, Lenski? Why aren’t you dancing?]

Appearances. One summer, she said, she had only two dresses, both white. But every day, she would wash and iron one and wear the other, so that she was always clean and neat.

Dieting. She also dieted, allowing herself every day only one small bunch of grapes and one piece of bread. [Here she would draw with her two forefingers on the kitchen table the outline of the square of bread which had been her self-imposed allotment.] She must have had iron self control. As for the length of time she maintained this spartan program, she never said. Telling me about it, when I myself was trying to slim down for college, was supposed to be inspirational. But by then I recognized a recipe for certain failure when I heard it, and did not seek further detail. My generation counted calories.

Vanity. She squeezed her feet into shoes that were too small for her because small feet, she said, were fashionable in Russia and she was vain. (It may also have been that during wartime and afterwards, pretty shoes were hard to find and you took what there was.) When I was growing up, she wore a 6 ½ and then a 7. She said that in Russia she had sometimes tried to get into a 4. As a result, she developed enormous red bunions that distorted the shape of her feet and later gave her much pain and many visits to chiropodists. It was not until she was nearly eighty that she gave up wearing stylish shoes and consented to become an old lady in sneakers.

Starvation. After the Red Army arrived in Baku in 1920, food became scarce. Soon there were no more potatoes. No more grapes. Bread was rationed. And what bread was available was so adulterated with sand she developed canker sores from malnutrition.

Romance.  At seventeen, she had a boyfriend. He was blond, with light-colored eyes; his oddly combed hair featured a wave at the upper left temple. He appears at the right side of the front row of a group photograph of university students, sitting on the ground and wearing a jacket with some kind of medal hanging on it.  My mother, unsmiling and plump (despite the diet), with long brown hair loosely heaped up beneath a large hat, is seated near the center of the second row.

IMG_0551

Although they’re not sitting near each other, I know the blond one with the wave is the boyfriend because among the photographs she brought with her from Russia is a separate small photo of the same young man; the hair, wave and medal are identical.

IMG_0550On the back of the small photo, in pale violet writing so faint it would be illegible even if I could read Russian, is a personal message to my mother from the subject of the photograph.  They saw each other for about six months, she said. Once she also told me they were engaged. I now think this means she slept with him, a confidence she would never have shared with me at the time in so many words. [After becoming a mother, she put her own past conduct behind her and adopted the two principles on which American mothers were then allegedly raising their daughters: (1) Men want only one thing; and (2) No man will marry used goods.]

Another loss.  This fiancé was not my father. So how did they break up?  (At last, a juicy part of the story!)  My mother pursed her lips and smoothed the sleeve of one of my father’s dress shirts on the ironing board before sprinkling it with water from a glass. “His family was connected to the nobility,” she said. “So they arrested him.”  And? The hot iron made a sizzling sound on the damp shirt. “We went every day to the prison.” She didn’t explain who “we” was. “Until we found his name on the list.” “What list?” I asked. “The list of those who had been shot. ” My mother turned my father’s shirt over on the ironing board to do the back.

MY FATHER.  Not long afterwards, my mother met my father, an engineering student at the Technology Institute in Baku –probably during the summer she turned eighteen, or just before.  “How did you meet?” I asked.  “At university,” she answered.  My father was more specific.  They had mutual friends, who introduced them on the esplanade running along the shore of the Caspian Sea.  Four or five months later, he managed to bring her out of Communist Russia with him. They made this exodus sound simple when I first heard of it.  He asked if she wanted to come.  She went to ask her mother if she should go.  Her mother’s response is the only thing she ever told me Berta Isaakovna said to her.  There was no equivocation:  “If you can get out, get out.  There’s nothing for you here.”  My grandmother also sold a featherbed and a pair of pearl earrings to give my mother the money to pay her passage.

But it wasn’t simple.  “Getting out” was far from easy.  However, I have already written that story elsewhere. It appeared in an online magazine called Persimmontree. You can read it here, if you like. This may therefore be a good place to stop, before my mother and father reach America, speaking no English, but leaving war, hunger, and executions behind them forever.

When they were both in their early eighties and my father happy to reminiscence, I asked him once why he had invited my mother,  met so recently, to come with him to America. He thought about it for a moment, smiled, and said, “I wanted sex.”  I looked at my mother — that staunch advocate in my girlhood of “Men don’t marry used goods.”

“Mama, was this true?”  She nodded sheepishly, and lowered her head.  And never mentioned it again.  But who’s to say she was wrong to succumb so quickly, and so soon after the execution of the first fiancé?  I have to be glad she did, or I wouldn’t be here to tell you about it.

My mother’s experiences in America may well have further shaped the girl of eighteen who arrived on Ellis Island.  But what she experienced in those first eighteen years — the repeated losses, deprivations, dislocations, fear (whether or not I have got the details quite right) — was formative.  They crippled her as a person, a woman, a mother.  Until she died she was afraid of “them” and what “they” might do.  (You couldn’t ask who “they” were.  She didn’t know.)  She placed excessive value on “money,” both overly respecting and also envying those who had the security and comforts it could buy.  She thought you were nothing without a man, you must do all you could as a young woman to attract one, and then once you had him devote yourself to him and his needs for the rest of your life so as not to lose him  — irrespective of the cost to your own needs and happiness.  She thought it was safest to stay home, it was bad to be Jewish, it was good to be beautiful.  Once I was no longer a little girl, it was never easy to be her daughter.  But that’s another story.

IMG_0560

So I will leave you with one last photograph of my mother and father on the streets of New York, six months after they arrived in America.  It was the summer of 1923, when she was nineteen and he was twenty-one and their whole grown-up life in a new country was still to come.

 

THE GIRL WHO BECAME MY MOTHER (PART V)

Standard

IMG_0534[Continued from the four previous posts: “My mother was born on or about July 16, 1904 in or near what was then Vilna, Russia, to Vladimir Vainschtain and Berta Isaakovna Vainschtain (nee Shulman)….” Suddenly, when she was ten, there was no more father, no more home. Her mother took her and her five-year-old brother to Baku, where she was sent to live with a married half-sister.]

BEING JEWISH.  Berta Isaakovna’s two pre-marital conversions seem to have been concessions to the requirements of her husbands, without spiritual content. Whatever Vladimir Vainschtain might have offered had he lived, there was no religious instruction in my mother’s life. No attendance at synagogue. No ritual holiday celebrations. No prayers. No belief in God. At some point after I began to read, I learned from the books my mother purchased for me and also regularly checked out of the childrens’ library that other children said prayers at night. I thought that might be a good thing to do and asked my mother, then the source of all wisdom, how to pray. From a colored illustration of Christopher Robin at bedtime in my copy of A.A. Milne’s “When We Were Very Young,” I knew that you got down on your knees by the side of the bed, put your palms together, fingers pointing upward, lowered your head, closed your eyes, and addressed yourself to God. But who was God?

“A kind of spirit,” said my mother, trying to be helpful.

It wasn’t helpful at all. And what did you say to God?

“Whatever you like,” said my mother.

There was nothing in particular I wanted to say. I felt foolish on my knees beside the bed. And it was much warmer, and more comforting, under the covers. I soon gave up the experiment.

The papers with which she left Baku in 1922 declared my mother to be “Juive.” She regarded this classification of herself as being a mark of Cain, singling her out for bad luck and unfair treatment, and certainly nothing to advertise. It brought her no spiritual solace, no community, no source of help in troubled times. Irrespective of what she said to me about God and prayers when I asked her, she always believed in surviving on your own, no matter how difficult the problem or situation. No recourse to higher powers. “We’ll get by somehow,” she would say. With a sigh.

IMG_0556LISA.  Her cousin Lisa arrived in my mother’s life shortly after the separation from her own mother. She must have been Berta Isaakovna’s niece, as she seems not to have been connected to the married half-sister. Always referred to by my mother as “my cousin Lisa,” she had been at what my mother called “finishing school” in Switzerland when war broke out. Somehow she managed to get back to Russia and came to live in Baku. I have the impression she stayed with or near Berta Isaakovna, at least for a while. She would have been seventeen or so when my mother, aged ten or eleven, first met her, and she made such a strong impression that I may have heard more from my mother about this idolized  — and idealized? — young woman than I ever heard about herself.

Lisa was accomplished. She spoke languages — French and German probably, as well as Russian. She could play the piano, draw and ride horses. My mother thought she was beautiful. She is not especially beautiful in the one photograph that my mother brought with her, but she does look sweet, and intelligent, and — a word my mother would have used — “refined.”  Everyone liked Lisa. She was warm, and kind, said my mother, and took an interest in everything about her. Lisa was adventurous, too. When food grew scarce in Baku during the later years of the war, she took it upon herself to feed the family. She would ride her bicycle out into the country, where she bought sacks of potatoes directly from the farmers. Burdened with the potatoes, she would then manage to hitch a ride back with the soldiers on the troop trains heading into Baku. (Did they also hoist her bicycle on board?)

Listening to all this in the kitchen when I was thirteen and fourteen, usually when my mother was ironing and had time and some inclination to answer questions, I had mixed feelings about her cousin Lisa. I wanted to have what she had had, as perhaps my mother had also wanted it — finishing school, languages, horseback riding, charisma, sense of ease in the world. Lisa even had a romantic older brother, who had converted — ah, those convenient conversions in the Shulman family! —  and become a Cossack. He was attached to the Imperial Family, and fell in love with the Grand Duchess Tatiana, one of the Czar’s four young daughters. When his love letters to her were discovered, he had to be smuggled out of the country in a haycart!

But I also resented my mother’s admiration for Lisa. Did she love her more than she loved me? On the other hand, how could you hate someone who had evidently been so kind and affectionate to a little cousin without any real home?  Thinking about Lisa sometimes made me feel mean-spirited and selfish.  Especially when I learned that although Lisa was very attractive to men, she purposely sacrificed herself for the good of the family.  Beautiful and desirable, but living in perilous times, she sold herself to a wealthy and older Turkish businessman who had proposed to her, because he agreed to help her relatives with money in exchange for her hand in marriage.  At this point in the narrative, I would picture lovely Lisa in a white nightgown on her wedding night, lying meekly with parted legs beneath a fat and oily dark-skinned man with pock marks and garlic breath — all to save her relatives from starvation. No objective correlative supported this unappetizing picture;  my mother, who had actually seen the groom, said merely that he was “all right.”

IMG_0559Then Lisa and husband went away, to wherever he had come from, and there was in due time a little daughter whose photograph at age six or seven, with a big bow in her hair, Berta Isaakovna mailed after my mother had come to America. The daughter didn’t look “Turkish” at all.

Maybe when I grew up, we could go to Turkey and I could meet Lisa?  No, my mother told me. Lisa was dead. Of tuberculosis.

How old had she been?  Twenty-eight.

It’s possible my mother had no close woman friend during the rest of her long life in part because no one else could ever measure up to her cousin Lisa.

[To be continued….]

 

THE GIRL WHO BECAME MY MOTHER (PART IV)

Standard

IMG_0534[Continued from the three previous posts:  “My mother was born on or about July 16, 1904 in or near what was then Vilna, Russia, to Vladimir Vainschtain and Berta Isaakovna Vainschtain (nee Shulman)….” Suddenly, when she was ten, there was no more father, no more home.]

LOSS.  My mother’s only words about losing her father were these: “My father died, and my mother took my brother and me away to Baku.”  [Nearly seventy years later, I can still hear her voice as I type. Like many Russians, she could never pronounce “th” properly; it always came out as a “d.”   The “o” sound in “mother” and “brother” also gave trouble; it sounded more like “ah,” as in “far.”]

Even in my early teens, this violent fissure in her childhood sounded awful to me. Had her mother taken her and her brother away because of the war?

“No. Because father died.”

What had her father died of?

“He was older than mother, and had grown children already.”

Was this an answer?  Had he died of a heart attack? Cancer?

She didn’t know. “He was old.”  Which must have been what she had been told at ten, and had never revisited.  Rather like Vilna being forever “now part of Poland.”

And why had her mother chosen to go to Baku — so far south on the Caspian Sea?

She would shrug. “I had a half-sister there.”

It was exasperating. But at thirteen and fourteen, I didn’t know enough to ask more.   And at ten, she probably hadn’t understood enough of what was happening to be able to explain, even if I had known what more to ask. Now I wonder why Berta Isaakovna could not have remained in Vilna. Had the property been sold and the proceeds divided between the widow and all the children under the terms of Vladimir’s will? Did he leave it to a grown son by his first wife, who knew how to run the business? (Was there such a son?) Did he hold the land and house as a life estate, which terminated at his death? Had he merely rented the land and house?

Or was war already rumbling on the border when he passed away, so that his widow snatched up her children and traveled as far away from the front as she could, leaving the liquidation of her husband’s estate to his lawyers?  This last hypothesis presupposes Berta Isaakovna as a woman who played it safe. The German army didn’t actually reach Vilna until 1915.  It’s true that between 1915 and 1918, when it was under German occupation, food shortages and discriminatory levies on the Jewish population in Vilna did make living conditions there increasingly difficult. However, if Vladimir Vainschtain died when my mother was ten, then Berta Isaakovna left the area with her children in 1914, the year World War I began but a year prior to Vilna’s occupation by German troops.

Irrespective of the real answer to the question of why mother and children moved south, which I will never know — for the little girl who was my mother it could have made no difference. All at once she lost her father, her home, her friends at school. These losses were soon compounded by another. Berta Isaakovna apparently now needed to work. After reaching Baku, she entered a military hospital as a nurse, taking five-year-old Osia with her. Ten-year-old Meera, my mother, went to live with a married half-sister, so that she “could go to school.”  It’s likely that she never again actually lived under the same roof with her mother.

I don’t understand this. Osia would also have needed to go to school within a year or two of their arrival in Baku.   If there was a school for him near this “military hospital,” why not one for my mother? Moreover, my mother remained in Baku until 1922, long after the conclusion of the war and even after the conclusion of fighting between the Red Army and the Whites. Why couldn’t Berta Isaakovna at some point thereafter have taken her daughter back to live with her? But there it is: as best I can tell, mother and daughter continued to live apart, although both in Baku, until my mother left for America.

This separation may not have been quite as harsh as I first thought when I heard of it as a young girl, and as it still sounds when set down without qualification. At that time, I even imagined a wicked half-sister  — rather like a wicked stepmother — and a resentful half-brother-in-law.

Was her half-sister nice to her?  “Oh, yes, very nice,” my mother would reply. “She had no children of her own.”

And I now think it must have been true that the half-sister was very nice, for my mother took with her to America two pictures of a small, slender dark-haired young woman, aged about twenty-five, with heavy eyebrows and round dark eyes, who — by the process of elimination and laborious translation of the inscription on the back of one of the pictures — I conclude must have been this nameless half-sister.

IMG_0553 If I’m right, she was probably no more than thirteen or fourteen when her father married my grandmother  — perhaps in part to provide her with a step-mother. She must therefore have been living at Vilna when my mother was born.  Until her own marriage, she may also have been a kind of second “mama” to my mother.  My grandmother’s choice of Baku as a destination after Vilna may thus have been specifically predicated on this young half-sister’s residence there with her new husband.

The second of the two photographs of this half-sister also includes (a) my mother, aged eleven or twelve, in a plain pinafore and blouse; (b) a little boy about six or seven who is probably Osia, because he is the right age and looks like photos of Osia when older sent to my mother after she came to America; and (c) another woman, seated, with a strong family resemblance to the half-sister but slightly older, whom I take to be a second half-sister.

IMG_0548

The two half-sisters look nothing like my mother or her brother, and therefore probably take after their own mother or else their father.  But this picture of brother, sister, and their two half-sisters may be what my mother considered her surviving family, since there was no separate photograph of Berta Isaakovna, her mother, in her effects after her death.  Admittedly, this is all surmise. But I fear surmise is as good a recovery of the past as I am ever likely to get.

About the half-sister’s husband I can say nothing, except that he seems to have made no objection to his wife’s little half-sister living under his roof for an open-ended period of time. I have some recollection of being told that he wasn’t there much. In the army? At thirteen, I didn’t think to ask more about him. Not surprisingly, my mother volunteered no confidences.

But did that mean she never saw her mother? Yes, she saw her. When there was no school. “And I went to see her at the hospital on Sundays. I had to step over the bodies of soldiers on the floor.”

When I was eleven (in 1942) — only a year older than my mother had been when her mother left her with her half-sister — my parents moved from Los Angeles back to New York, where we all three lived in a furnished apartment in Manhattan during the summer while they searched for an affordable unfurnished place near a “good” school district. What they found was in Kew Gardens, but the lease didn’t commence until after school began. So that I shouldn’t miss the first two weeks of seventh grade at P.S. 99, Queens, my father arranged with a colleague — a Dutch Jewish violinist who had managed to extricate his family from Europe just before World War II — to put me up on a folding cot in his daughter Betty’s room for the two weeks.  Betty was about my age.

Betty’s mother was pleasant to me. (Although she served stewed prunes and brown sugar on brown bread for breakfast and would not make hot cereal the way my own mother did, even when I asked.) I came home to my parents on Friday afternoon for the one intervening weekend of the two weeks. And my mother took the subway out to Queens two other evenings during each of the two weeks to have dinner with me in a neighborhood restaurant. But I missed her so much! I could hardly wait for her to come. When she finally rang the doorbell, I would fling my arms around her, my beautiful fragrant mother. And then, even while we were walking to the restaurant, and ordering, and eating, I would be counting the minutes I had left with her before she would have to go. It was all I could do to stifle the tears when she brought me back in time to get to bed when Betty did. And that was only for two weeks!

However nice her married half-sister may have been, the effect on my mother of permanent separation from her own mother, at a time when she had already just sustained major loss and dislocation, was literally unspeakable. She simply did not speak of her mother, who was my grandmother. I don’t know what my grandmother looked like, what she did, or (with a single exception, to be recounted later) what she said. The one possible photograph of her remaining in my mother’s possession when she died — if it is a picture of her, and it may have been of an aunt, her mother’s sister, who would then have been her cousin Lisa’s mother — shows a large-bosomed woman who is looking down, so you cannot clearly see her face.  If it is a likeness of my grandmother, it probably owes its survival to the fact that it is also a photograph of Lisa, whom my mother adored.

IMG_0545

At one time, I used to suppose this was a photo of my mother in her teens with my grandmother.  But closer inspection of the photography studio’s mark in the lower right hand corner shows a date of ’14.  In 1914, my mother was ten, so the young girl in the photo cannot be her.  As the photo was important enough for her to put it in her luggage in 1922, I conclude it must be of the beloved Lisa, with either her own mother, or — less likely but possible — perhaps with her aunt, my grandmother.

I know my grandmother and mother exchanged letters and some photographs from the time my mother left Russia until the Kirov purges in 1937, after which all correspondence between the Soviet Union and the United States abruptly ceased. But when my mother learned, through revived post-World War II correspondence from my father’s family, of her own mother’s death in 1942 — she threw out all her mother’s letters. And perhaps any photographs of her mother she still had.

“How could you?” I cried when I learned — at the age of fifty-eight, long after the fact — what she had done.

“What did I need them for?” she replied, at the age of eighty-five. “She was gone.”

But once, when I was fifteen and my mother was in her early forties, deeply unhappy for a multitude of identifiable reasons (which would not have been the only reasons), and I sat in our sunken living room trying to escape her misery by reading, I saw her rise from her chair and almost run to her bedroom down the hall, where she began to cry, a thing I had never heard before. Her sobbing frightened me with its intensity. And then there broke from her a single word. “Mama!” It would have been about the time she found out that her mother had died.

[To be continued…..]

 

 

 

OUT OF PURGATORY ( AND ANOTHER POST FROM THE PAST)

Standard

[Although I’ve been out of commission for a while with an obscure form of misery caused by a dermatological virus of unknown origin, I seem to be, slowly, coming back to life.  Not quite there, though. So if you’ll please bear with me a bit longer, here’s a piece from the end of last year, to keep you going until I can organize some of the new thoughts for posts that came in the night when scratching triumphed over sleep.  Finding it helped remind self-referential me that my temporary distresses have been comparatively minor.]

[Re-blogged from December 29, 2013]

KISS YOU LOVE YOU, COUSIN YULIA

Until I was fourteen, I didn’t think I had any cousin at all. I knew my mother’s brother back in Russia had had a little boy six months younger than I was.   [My mother always called it Russia; actually by then it was, and had been for a long time, the Soviet Union.]   But when she talked about her family, which was rarely, she always said her brother “had had” a little boy.  She never just said, “had.”

That’s because in 1937, her brother had been arrested during the Kirov Purges and was eventually sent away to Siberia.  His wife went with him, at first leaving their son in Baku with his grandmother. [She was also my grandmother, although I had never seen her.  We didn’t even have a picture.]  Then the grandmother died, and his mother returned to take the little boy away with her to Siberia.

There was never another word from my father’s family about either my mother’s brother, his wife, or their child.  In many ways a hard-nosed realist, my mother considered this silence to be the end of her family.  For all practical purposes she was right; we never heard anything about any one of them again.

My father spoke even less than my mother about the past.  All I knew was that his father had died by the time I was five, and that he had two older sisters back in Baku, both of whom were married. Their names were Berta and Bronia. Berta kept house and was fat; Bronia was a dentist and was not fat. His mother lived with Bronia and her husband. Perhaps my father was too busy trying to keep the three of us afloat in what was for him and my mother an entirely new world. Perhaps he had no time to dwell aloud on the past, or on the hardships of Soviet life for his sisters. In any event, even before my maternal grandmother died, correspondence with the Soviet Union ceased. No more letters arrived. Letters mailed to Baku were returned by the Soviet censor.

But after World War II, the foreign-looking envelopes of thin blue paper began again to appear, and provided news of what had happened in the interim. I was given to understand that the letters inside were written very cautiously. And they were all in Russian, of course, which meant that even if I sneaked into my father’s desk when he was away at work, I would be unable to read them for myself.  But there were photographs in the letters, which my father took out of the envelopes so that my mother could put them in an album.

And that’s how I discovered the existence of Yulia. (Julia in English.)  She was the only youngish person in a family photograph taken just after the war. The other people in the photo were middle-aged Berta, middle-aged Bronia and the two middle-aged men who were their husbands. There was a separate photo of my father’s mother, a formidably stern-looking old woman with nothing “grandmotherly” about her in the picture.

Yulia was twenty-nine at the time of the group photograph.  [I later learned she had been born in 1916.]  She was Berta’s only child, explained my mother.  [Bronia was childless.] Unlike the sisters and one of the husbands, Yulia had small eyes.  She looked like the other husband, who must have been her father.

“Why haven’t I  heard about this Yulia before?” I demanded loudly.  A real living cousin!  (I forgave the small eyes.)  After all, she must have been already out of her teens at the time of those Purges, soon after which the letters had stopped.  In fact, she must have been already born and a young child when my parents made their escape to America.  Now that I thought about it, I realized how remarkably secretive my parents were about almost everything in their lives that didn’t have to do with what we were going to have for dinner or the necessity of being careful with money.  You had to dig for information, and even then you might not get much.

For instance, it was only when I bombarded my father with questions about the Yulia in the photograph that he mentioned Yulia had married someone named Volodya (Vladimir) Kalinin in 1940.  She had also recently finished her schooling and was now licensed to practice medicine as a pediatrician. However, she and her husband still lived with her mother and father in a single room of the now crumbling apartment in which my father and his sisters had grown up before the revolution.  [The rest of the apartment was occupied by another family, with whom they didn’t get along.]

“And that’s life in the Soviet Union!” my father exclaimed, with what sounded like bitter satisfaction.  Was he somehow blaming his sisters for not having been able to get out when he did?

“But it’s great Yulia was able to become a doctor,” I said.

“I’ve got news for you,” said my father.  ”A doctor is nothing there.  Especially a children’s doctor.  To be a somebody you need to be a big macher in the Party.  Yulia can now earn a modest living.  If you call that living.”

The letters kept coming, which did not please my mother.  She didn’t like anyone in my father’s family because his parents had not been happy in 1925 when my father wrote he was marrying her.  From their single room on the third floor of Ulitza Basina 35 (formerly Balachanskaya 35) in Baku, they apparently wrote back that she wasn’t good enough for him. Or not cultured enough.  (Ni kulturnaya would have been the kiss of death.) Or maybe it was that her mother had been her father’s second wife. (Did that make her second-rate or something?)  I cannot identify the basis for their objections because after my father died, my mother made sure this letter went into the garbage.  I had only her word for what was in it.  Fortunately (for my mother and later me),  the no-longer-extant letter from Baku arrived in New York City too late.  My parents had already gone to City Hall.

My interest in cousin Yulia was fleeting.  Perhaps I had discovered her existence too late. Before you could count one, two, three (years) — I had left home for college, where I stopped concerning myself with anything going on in Baku.   Yulia didn’t know English, I didn’t know Russian.  What was the point of getting all worked up about a relative fifteen years older, with whom I  – the Great Communicator — would be entirely unable to communicate?  Boys  – or by default, male faculty — were more interesting.

Nonetheless, over the ensuing decades, I would hear little bits of information from the letters whenever I came home and — after my parents moved to the West Coast and I married — whenever I would visit:

– Yulia and Volodya never had children.

– My father’s mother, who had been doing the letter writing since 1945, died in 1949, when she was 78 or 79.  She had been ill and bed-ridden for some time.   Bronia then took over the correspondence.

– Berta’s husband left her for a younger woman. Bronia’s husband died young, in his early fifties.  She found a second husband, a former dental patient.  It didn’t work out, for undisclosed reasons.  Then she found a third.  (Must have been a hot ticket, that Bronia.)  The third husband died too, of stomach cancer.

– Berta died in July 1974, after two months of illness at home.  She had been diabetic and hypertensive. She was 82.  The funeral took place on my 43rd birthday. (Although I didn’t know it at the time.)

– Bronia died a year later in July 1975, after a severe heart attack. She was 81.  Her funeral was a day before my 44th birthday. (I didn’t know that at the time, either.)

– On the death of her mother, Yulia and Volodya moved in with Bronia, and after Bronia passed away they stayed on in her apartment. It was in a building that had been built in 1935 and was considered  ”luxurious.” It had a bath, telephone, and gas!

– Of all the family, now only my father and Yulia were left.  He was 73; she was 59.  She had not seen him since she was six.  But she continued the correspondence.

After my father died in 1986, I persuaded my mother to give me his carefully saved letters from Baku.  She was planning to throw them out.  (She had already weeded out the offending 1925 letter, and perhaps others.)  Although for six years I couldn’t read what I had brought back to Boston with me, in 1992 I managed to have the letters translated by a somewhat bi-lingual lady in St. Petersburg. (Another story.  For another time.)

Here is Yulia in 1975 (in translation, and very much abridged), just after Bronia died:

Dear aunt Musinka and uncle Menichka!  I couldn’t even write you because I was nearly killed by my sorrow — July 20, 1975, 12:30 p.m.,my second mom, dear Bronichka, died. Volodya, as usual when something happens, was away in Leningrad…to visit 90 year old mother who is living with brother and daughter-in-law.  I was staying with Bronichka this time. It was very hot — 45 degrees. She was standing all this heroically….I went to my job, everything was all right. When Bronia sat for a breakfast she felt a pain in her heart and she could not breathe…  [She describes the dying, the doctors, the injections. Then she continues.]

They made an artificial breathing, an injection in heart — but she was sleeping.  Beautiful, with copper hair, clean, clever, kind…She was my friend, husband, mother,  everything…. The emptiness is incredible….

Now I shall write you, I have no other relatives except you.  Best regards to Ninochka and her family.  Kiss you, love you.  Yours, Yulia.  We buried her in our place: there are grandmother, mom, Bronichka and her husband.  But there are no more places left; they didn’t think about me.

She went on corresponding faithfully for another ten and a half years.  Two-thirds of the letters remaining in my father’s collection were from her. Always ending: “Kiss you, love you. Yours, Yulia.”

[1978] Are you all right?  Let me hear from you, don’t forget me.  You and Musinka [my mother] are my only relatives….Nothing has changed, only the sorrow is so heavy.  She [Bronia] was an outstanding person. She was clever, she knew life, could understand a human soul and could appreciate everything.  Such a sorrow for us! They say that time is a doctor, it is not true. It smooths a little bit but the wound still exists.  She was a big friend of mine in life.  I have never had and never would have such a friend…I am so lonely…. Kiss you, love you.  Yours, Yulia.

My father was kind, and wrote back.  He sent money, and little gifts.  My mother was exasperated.  ”So sticky, so sweet.”  I don’t think she actually said, “Feh!” but her voice said it for her.

[1980]  Let me hear from you, my only and dear one, just a little bit.  Take care of yourself, don’t get sick.  Kiss you, love you. Don’t forget me!

[1981]  Today is Bertochka’s birthday.  In the morning Volodya and I went to the cemetery and put flowers on the graves of grand mom, Bronichka and mom.  I am in bad spirits.  I came back and decided to talk to you, my dear friend, by letter.  I read all of your letters from the recent time and I felt better.  Your letters are as a medicine for me, they calm me down.  Your letters [in Russian] are so grammatical, not a single mistake!  You are so clever and kind.  You are a wonderful couple, you and aunt Musinka.  Kiss you once more.  Loving you so much, Yulia. I have no one except you…

[1985]  My dear, you smile when I advise you something. [About his health. Which was now bad.]  Of course you remember me to be very little.  I remember many funny things when we lived with you in grandmom’s and grandfather’s house.  Now everything is over.  Nothing but the memory remains… Kiss you, love you, Yulia

Before my father’s death in January 1986, he left an envelope addressed to Yulia in which my mother should put a letter telling her that he had died.  She took her time doing it.  (I can’t blame her for that.)  Yulia answered:

Dear Aunt Musinka!  I received your letter in the envelope with poor uncle Menichka’s hand!  I am in despair: such a wonderful, talented man has died…I have no words to console you…It is awfully hard to be alone. I am crying with you, kiss you, love you.  Was he conscious when he died?  What date?  If you can, please, describe me his last hours.  I know, it is very difficult, if it is not too much trouble for you.  How are you staying alone — it is so terrible to sleep and stay alone.  Maybe, you would better move to Ninochka.  I shall continue to correspond with you with pleasure.  Give me your address if you change it.  You have a beautiful hand, not a single mistake.  I would never say that you have not been writing [Russian] for 65 years….Let me hear from you….Lovingly, Yulia.

My mother never answered this letter. She could not forget the letter of 1925.  [Written when Yulia was nine.]  I used to remonstrate with her.  But I got nowhere:  ”What do I need her for? What is she to me?  They never liked me!”

Six months later, Yulia wrote once more:

My dear aunt Musinka!  I did not get an answer to my letter.  Maybe you left for Ninochka and did not receive it.  Still I cannot believe in dear Menichka’s death.  …Happy New Year. I wish the coming year to be better than 1986.  It was so sad.  Kiss you, my dear.  Let me hear from you and I shall answer you immediately. I wish you health and happiness.  I’ll write you in detail when I learn where are you now. Best regards from Volodya.  Lovingly, Yulia.

My mother stayed in California until she died near the end of 1993.  However, this was the last letter from Yulia.  She may have been emotional and lonely, but she had her pride.

Perhaps I should have taken on Yulia myself, although we had not ever been in touch.  I had the address: Baku-370010, Az.S.S.R., Ulitza Solntzeva 24, block 12, Apt. 116. But during his lifetime, my father hadn’t wanted me to.  He had the idea that if I contacted her, the Soviets would come after me and force me to spy for them — or else!  Or else what?  They would kill Yulia? And what would I spy on?  The inner workings of Public School 166 Manhattan?

But after he died?  I tell myself — now — that the mid-80′s were a bad time for me.  Besides, I still couldn’t write Russian.  And what was the likelihood that anyone who lived at Ulitza Solntzeva 24 could read English?  Yulia was my mother’s job!

That doesn’t really cut it.  Although Yulia almost certainly is no more, I feel I must do something.  Even if it’s too late.

Because maybe, just maybe, it isn’t too late.   If Yulia’s still alive, she’s 97.  Are there nursing homes in Azerbaijan?  Is she still in Apartment 116, with someone from the state taking care of her?

If you’re out there somewhere, Yulichka — your first cousin Ninochka wants you to know you still have a relative, who is so sorry we never met. And who loves you. And kisses you. And wishes you a very happy New Year.

CLOSURE

Standard

[click for back story]

February 16, 2014

 Dear Amy,

I’m using your first name because we met once, although you may not remember it.  Your father brought me to dinner with you and your partner in Revere.  It was a Sunday evening in late January or early February 1988.  I was living in Newton then.  You were beautiful and gracious, and it was a most hospitable meal.  As I told him while we were driving back to Newton.

This is an extremely belated condolence letter.  I learned only a few days ago that your father died last May.  I am so sorry for your loss.  It’s very hard when a parent dies. You become nobody’s child.  Time slowly makes it easier.  But the pain never really goes away.

I knew your father for such a long time, since the summer of 1948, that it was a shock to come across his obituary online.  Although we last saw each other in 2006, when he came to lunch because I was leaving Massachusetts, I somehow thought he would always be there in the big house on Burnham Road, or at least as long as I’m around.  I hope his leaving was easy, and without pain, and that some of his family – if not all of you — were with him.

He was a fine young man in the years I knew him best, and I’m sure he was a good man and caring father all his life.  I do know he loved you, and your sisters and brother, very much.

 My very best wishes,

Nina Mishkin

NO PAINKILLER AVAILABLE

Standard

Not every ache or pain is age related. And not every pain can be numbed, even by prescription. Here are three paragraphs about pain not numbed in someone not yet old. I call the three paragraphs a story, although the beginning of the story precedes the three paragraphs and the story has no end. Which I suppose is the point.  There is no end.

I didn’t write it.  I wish I had.  To me it says everything there is to say about what it’s about. Which (I think) makes it impressive, if unconventional, writing.  Yes, it’s by Lydia Davis again. [From The Collected Stories of Lydia Davis, Picador paperback edition, pp. 170-171.]  I know some of you found her hard to take when I posted about her before. But this piece really got to me, so I thought I’d try again.  It’s not very long. See how you feel about it.

Wife One in Country 

Wife one calls to speak to son.  Wife two answers with impatience, gives phone to son of wife one. Son has heard impatience in voice of wife two and tells mother he thought caller was father’s sister: raging aunt, constant caller, troublesome woman.  Wife one wonders: is she herself perhaps another raging woman, constant caller?  No, raging woman but not constant caller.  Though, for wife two, also troublesome woman.

After speaking to son, much disturbance in wife one.  Wife one misses son, thinks how some years ago she, too, answered phone and talked to husband’s raging sister, constant caller, protecting husband from troublesome woman.  Now wife two protects husband from troublesome sister, constant caller, and also from wife one, raging woman.  Wife one sees this and imagines future wife three protecting husband not only from raging wife one but also from troublesome wife two, as well as constantly calling sister.

After speaking to son, wife one, often raging though now quiet woman, eats dinner alone though in company of large television.  Wife one swallows food, swallows pain, swallows food again.  Watches intently ad about easy to clean stove: mother who is not real mother flips fried egg onto hot burner, then fries second egg and gives cheerful young son who is not real son loving kiss as spaniel who is not real family dog steals second fried egg off plate of son who is not real son.  Pain increases in wife one, wife one swallows food, swallows pain, swallows food again, swallows pain again, swallows food again.

P.S.  If “Wife One” is at all to your taste, you may enjoy some of the quiet musings of one of the WordPress bloggers I follow.  She identifies herself as JMPod, and her blog is Original Pea.  I don’t know if she’s read Lydia Davis, but some of her short pieces remind me of Davis. What she writes is often not upbeat. Although she does say she writes mainly for her own pleasure, it would be great if more people found her.  Some things can’t be fixed. But it helps when you can write about them and other people read what you write.